Scottish Blurb

Hi Caspian here. I have my blurb beneath.

Washed up oan a beach, th’ lone castaway looks aroond th’ shore. Whaur am ah? Wha am ah? ‘N’ how come is everything made o’ blocks? Bit thare isnae muckle time tae soak up th’ sun. Tis getting mirk, ‘n’ theres a streenge freish world tae explore!

The tap priority is finding fairn. Th’ neist insae becoming fairn. Fur thare ur ithers oot thare oan th’ island… Lik’ th’ horde o’ zombies that appears afte nicht falls. Crafting a wey oot o’ this fankle is a challenge lik’ na ither. Wha wid build a hame while running fae exploding creepers, armed skeletons, ‘n’ an unstoppable tide o’ lava? especially wi’ na hulp exept fur some makeshift tools ‘n’ sage advice fae an unlikely mukker: a cow.

In this world, th’ rules dinnae mak’ sense, bit courage ‘n’ creativity goes a lang wey. Thare ur forests tae explore, hidden underground tunnels tae loot, ‘n’ undead mobs tae defeat. Ainlie then wull th’ secrets o’ th’ island be revealed.

 

And there you have it! I have not mentioned this book before, but it is a good one! See ya!

5 Replies to “Scottish Blurb”

  1. Caspian, I don’t think I know this book – but great Scots language in your blurb! Well done. I like the sound of it from the words you have chosen to use. Mirk and fankle I think are great words for building the picture inside your reader’s head.

  2. Hmm is it a Minecraft book Capian? Just thinking with everything made of block, and the zombies at night?

  3. Ooh Caspian I am not sure about this book at all, however, I am really impressed with your use of Scots language. I will keep checking the comments to find out which book it is. Miss Stapleton could be right about Minecraft…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Report a Glow concern
Cookie policy  Privacy policy